Þýðing af "ata kanë" til Íslenska

Þýðingar:

þeir hafa

Hvernig á að nota "ata kanë" í setningum:

Ata kanë gardh eIektrizues rreth e përqark vendit.
Þeir eru með rafmagnsgirðingu í kringum rotþró.
Ata kanë bërë ç'ka ishte e drejt për ta.
Ūeir gerđu ūađ sem rétt var.
Ata kanë një ushtri, ik tani.
Ūú hefur gefiđ mér her. Farđu.
Ata kanë bërë magjinë që ç'do gjë që preket, shumëfishohet.
Ūeir bættu viđ margföldunarálögunum. Allt sem ūiđ snertiđ margfaldast.
Ata kanë me të vërtetë program të madh shkencor.
Þeir eru með svo góða raunvísindadeiId.
Sepse ata nuk kanë asnjë ide të rrezikut që ata kanë marrë të vijnë këtu me ty.
Ūeir vita ekki hvađa áhættu ūeir tķku međ ūví ađ fylgja ūér.
Ata kanë të drejtë ta ngrenë flamurin, apo jo?
Ūeir hafa rétt til ađ flagga, ekki satt? Til minnis...
Hej, shiko, ata kanë lënë dritaren hapur.
Sjáđu, ūau skildu eftir opinn glugga.
Kur ju ndërprenu dikë si ai, kjo i bën ata të ndjehen se ju nuk jeni të interesuar në atë që ata kanë për të thënë.
Þegar þú grípur fram í fyrir öðrum finnst þeim eins og þú hafir ekki áhuga á því sem þeir hafa að segja.
Dhe ata kanë thënë: "Në fakt ky efekt ndodh edhe te ekspertët,
Og þeir sögðu: „Já, en þessi áhrif koma einnig fram hjá sérfræðingum,
Ata kanë ushqim të ndryshëm, kulturë tjetër dhe art tjetër.
Þar er ólíkur matur, ólík menning, ólík list.
Atë ditë unë do ta fsheh me siguri fytyrën time për shkak të tërë të këqiave që ata kanë bërë, duke iu drejtuar perëndive të tjera.
En á þeim degi mun ég byrgja auglit mitt vandlega vegna allrar þeirrar illsku, sem hann hefir í frammi haft, er hann sneri sér til annarra guða.
Atëherë mbreti i Jerikos dërgoi t'i thotë Rahabit: "Nxirri jashtë njerëzit që kanë ardhur te ti dhe kanë hyrë në shtëpinë tënde, sepse ata kanë ardhur për të vëzhguar tërë vendin".
Sendi þá konungurinn í Jeríkó til Rahab og lét segja henni: "Sel fram mennina, sem til þín eru komnir, þá er komnir eru í hús þitt, því að þeir eru komnir til þess að kanna allt landið."
Ata kanë qenë për ne një mur mbrojtjeje natën e ditën për gjithë kohën që kemi kullotur bashkë me ta kopenë tonë.
Þeir voru sem varnargarður í kringum oss bæði um nætur og daga allan þann tíma, er vér héldum fénu til haga nálægt þeim.
Ata kanë banuar aty dhe kanë ndërtuar një shenjtërore për emrin tënd, duke thënë:
Og þeir settust þar að og byggðu þér þar helgidóm, þínu nafni, og mæltu:
Meqenëse Perëndia ka lëshuar disi litarin e çadrës sime dhe më ka poshtëruar, ata kanë thyer çdo fre para meje.
Þar sem Guð hefir leyst streng sinn og beygt mig, þá sleppa þeir og beislinu fram af sér gagnvart mér.
I kam goditur vazhdimisht dhe ata nuk kanë mundur të ngrihen përsëri; ata kanë rënë nën këmbët e mia.
Ég molaði þá sundur, þeir máttu eigi upp rísa, þeir hnigu undir fætur mér.
sepse ata kanë në duart e tyre plane të këqija dhe dora e tyre e djathtë është plot dhurata.
þeim er hafa svívirðing í höndum sér og hægri höndina fulla af mútugjöfum.
Kështu gjithashtu në se dy veta flenë bashkë, ata kanë mundësi të ngrohen; por ai që është vetëm si do t'ia bëjë të ngrohet?
Sömuleiðis ef tveir sofa saman, þá er þeim heitt, en sá sem er einn, hvernig getur honum hitnað?
mbasi ata kanë bartur turpin e tyre dhe ndëshkimi për të gjitha pabesitë që kanë kryer kundër meje, ndërsa banonin të sigurtë në vendin e tyre dhe askush nuk i trembte.
Og þeir skulu gleyma vanvirðu sinni og allri þeirri ótryggð, er þeir hafa í frammi haft við mig, þegar þeir búa aftur óhultir í landi sínu og enginn skelfir þá.
Tani ata kanë njohur se të gjitha gjërat që ti më ke dhënë vijnë prej teje,
Þeir vita nú, að allt, sem þú hefur gefið mér, er frá þér,
Sepse unë dëshmoj se ata kanë dhënë me dëshirë dhe sipas mundësisë së tyre, madje edhe përtej mundësisë së tyre,
Ég get vottað það, hversu þeir hafa gefið eftir megni, já, um megn fram. Af eigin hvötum
Ata kanë pushtet të mbyllin qiellin, që të mos bjerë shi në ditët e profecisë së tyre; ata kanë edhe pushtet mbi ujërat t'i kthejnë në gjak dhe për të goditur dheun me çdo plagë, sa herë të duan.
Og ef einhver vill granda þeim, gengur eldur út úr munni þeirra og eyðir óvinum þeirra. Ef einhver skyldi vilja granda þeim, skal hann með sama hætti deyddur verða.
Ata kanë derdhur gjakun e shenjtorëve dhe të profetëve, dhe ti u dhe atyre të pijnë gjak, sepse është shpërblimi që ata meritojnë''.
Þeir hafa úthellt blóði heilagra og spámanna, og því hefur þú gefið þeim blóð að drekka. Maklegir eru þeir þess."
0.26176309585571s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?